<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 招山僧>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1981>
<BookName: Tu Fu -A New Translation>
<Translator: Wu, Juntao>
<TranslatedTitle: Summoning a Mountain Priest>
<BookPage: 108>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1>
<End Header>
<Poem>
能人城中乞食否
莫辭塵土汙袈裟
欲知住處東城下
繞竹泉聲是白家
<End Poem>
<Translation>
Are you willing to enter the city
To beg for food?
Please do not refuse because its red dust
Dirties your holy robes!
Should you wish to know where I live,
My house is beneath the east wall;
Po's house stands
Surrounded by bamboos
In hearing of a stream.
<End Translation>
<Formatted Translation>
Are you willing to enter the city to beg for food?
Please do not refuse because its red dust dirties your holy robes!
Should you wish to know where I live, my house is beneath the east wall;
Po's house stands, surrounded by bamboos in hearing of a stream.
<End Formatted Translation>